Show all info regardless research infrastructures. Switch to CLARIN environment and show only relevant info to CLARIN, e.g. format recommendations by CLARIN centres. Switch to Text+ environment and show only relevant info to Text+, e.g. format recommendations by Text+ centres. Switch to DARIAH environment and show only relevant info to DARIAH, e.g. format recommendations by DARIAH centres.
Language resource management — Persistent identification and sustainable access
Abbreviation: PISA
Scope: Persistent identification and access in language technology applications
Topic: Terminology
Standard body: ISO
Keywords: Data management, Metadata, Information exchange, Bibliographic references, Identification methods

PISA (Persistent Identification and Sustainable Access) is a standard using PIDs (Persistent Identifier) for referencing and citing documents, files and language resources (e.g digital dictionaries, text corpora, linguistic annotated corpora). PID is an electronic identification referring to or citing electronic documents, files, resources, resource collections such as books, articles, papers, images etc. In contrast to URL, which can be changed if the resources move to other servers or to other organisations, PID does not change and always remains the same. That allows the necessary resources to be reliably identifiable and to remain accessible at all times.

There are different kinds of PID such as Uniform Resource Name (URN), the persistent URL (PURL), the digital object identifier (DOI), National Bibliography Numbers (NBNs), etc.

The PISA standard does not describe PID itself, but it describes the requirements for PIDs (i.e what should be respected) and offers a basic approach to effectively using PIDs for referencing and citing language resources various formats.

Other standards in the same topic(s):

Abbreviation: PISA-2011 [not official, only for reference in this website]
Version Number: ISO 24619:2011
Status: International Standard
Release Date: 2011-05-12
  1. ISO/TC 37/SC 4/WG 1
Used in CLARIN centre(s):